Saturday, October 10, 2009

Entrance to the Forbidden City, Beijing, China


That was it : the Forbidden City. I had waited a long time to visit this place but finally it was the time. I still had no idea what to expect but that's the best way to visit somewhere new. So there I was. I already posted one or two pictures of the insides but at that moment I still did not know it.

A few comments about this kind of place where important people used to live. There is always a kind of step at the door, this was to stop spirits from entering and also to distinguish the rank of the people living in. The higher the step, the more important the lord. This always sounded a bit sadistic to me... Anyway, it was similar for the roofs : the lower the curve went, and the richer the decorations (of course), the more important the lord again.
This was actually controlled by politicians or figures of power, and not everyone could do what they want with their houses.

-------------------------

J'y étais enfin: la Cité Interdite. J'avais attendu longtemps pour visiter cet endroit mais cette fois j'y étais. Je ne savais pas à quoi m'attendre mais c'est la meilleure façon de visiter un nouvel endroit. Donc j'y étais. J'ai déjà posté une ou deux photos de l'intérieur mais à ce moment là je ne le connaissais toujours pas.

Quelques commentaires sur ce type d'endroit où des gens importants vivaient. Il y a toujours une espèce de marche à l'entrée, qui servait à empêcher les esprits de pénétrer. Plus la marche était haute et plus le seigneur était important. Cela m'a toujours paru un peu sadique... Bref, la même logique s'applique pour les toits: Plus la courbe du toit arrive bas, et plus la décoration est riche (évidemment) plus le seigneur est important encore.

Ces caractéristiques étaient controllées par les politiciens et les figures de pouvoir, tout le monde ne pouvait pas faire ce qu'il voulait avec sa maison.

Sunday, September 20, 2009

Devenir moi-même

Insoumise volonté qui ignore ma pensée,
Pourras-tu jamais controler ton ardeur?
Car les maux que tu répends ne sont pas faits
Pour porter partout alentour le malheur.

Mais la brise légère emportée par le vent
Ne sent plus dans son souffle que l'écho du plaignant...
Et je me sens comme elle incouciante et trahie
Par une force supérieure qui croyait controler ma vie.
Non ce n'est pas le cas et tel est mon destin:
Lutter toujours contre ce triste dessein.

On ne me prendra pas : je ne serais plus moi
Si jamais un jour j'étais contrôlée par un autre
Même l'amour, si beau qu'il soit,
M'aidera mais sera juste mon hôte.

Une seule chose pourtant m'est inconnue,
Une seule chose que jamais je n'ai vue,
Un monde entier, mais personne n'en veut
Qu'elle ne m'emporte pas, tel est mon voeu.

Mellie, april 1997

Saturday, September 19, 2009

Las Ramblas animations, Barcelona, Spain


I'll try and do some posts about people and the disguises or even only dressing habits. There are some curiosities! But as for this guy, he is merely trying to get a living on Las Ramblas in Barcelona. On that avenue, there are a lot of people doing the same kind of entertainment, they make you pay for a picture and such. Believe me in summer, they seem to suffer!

On top of these disguised persons, you see others doing magic, or danses, acrobatics, etc... Las Ramblas really are a place to come and see but, as for any touristic place in Barcelona, watch your purse.

----------------------

J'essayerai de faire quelques posts sur les gens et leurs déguisements ou simplement leurs façons de s'habiller. Il y a des curiosités! En ce qui concerne cet homme, il essaye simplement de gagner sa croûte sur Las Ramblas à Barcelone. Sur cette avenue, il y a plein de gens qui font ce genre d'animation, ils vous font payer pour une photo par exemple. Et croyez-moi, en été, ils doivent souffrir!

En plus de ces personnes déguisées, on en voit d'autres qui font de la magie, des dances ou des acrobaties, etc... Les Ramblas sont vraiment un endroit à aller visiter mais, comme pour tous les endroits touristiques à Barcelone, attention à votre portefeuille.

Sunday, September 13, 2009

Santa Justa lift, Lisbon, Portugal


When I went to Portugal, I guess what surprised me most was the mess. I had never really been outside rich and organised countries and I had no clue how would Portugal be. In other words, when I look backwards, this is the first developing country I ever went to. And it actually gave me hints of what issues such a country has to face. But I did not have enough hindsight to realise it at the time.

Anyway, this elevator is quite representative of the mess Lisbon seemed to me: who would ever build an elevator outside? Moreover the shape is so weird. Actually it is used to connect downtown and a part of Lisbon on the hill, much like a funicular function. I have to admit though, it is very nicely decorated in neogothic style and does stand out not only as a curiosity.

-----------------------

Quand je suis allée au Portugal, je crois que ce qui m'a le plus surprise est le désordre. Je n'avais jamais vraiment voyagé hors des pays riches et bien organisés et je n'avais aucune idée de comment serait le Portugal. En d'autres termes, quand je regarde en arrière, c'est le premier pays en voie de développement où je sois jamais allée. Et en fait, cela m'a donné des indications sur les problèmes que de tels pays ont à affronter. Mais à ce moment-là je n'avais pas assez de recul pour le m'en rendre compte.

Bref, cet ascenceur représente assez bien le désordre que Lisbonne m'a semblé être: Qui pourrait construire un ascenceur à l'extérieur? En plus, la forme est si étrange. En fait, il est utilisé pour relier le centre ville avec l'un des quartiers sur une colline, plus ou moins comme les funiculaires. Je dois admettre malgré tout, que cet ascenceur est joliment décoré dans le style néogothique et se distingue mais pas seulement comme une curiosité.

Saturday, September 12, 2009

Plénitude

Ô douce sérénité, chaleureuse plénitude, je vous sens naître et vous épanouir tout près de moi. Telle la flamme nouvelle qui brûle dans un être, tel le bouton de rose qui fleurit au printemps, tel le chant du rossignol qui se fait entendre lorsque revient la saison des amours.

Merveilleuse innocence, féérique nature, que n'êtes-vous plus près de ma ville grisonante.
Malgré tout je vous sens couler dans mes veines, bondir dans mon coeur, m'envahir à toute heure. Heureux celui qui prétend ne pas connaître les hommes, il n'aura que le meilleur de la vie. Mais sans passion, qui sommes-nous?

Mellie, september 2000

Friday, September 4, 2009

Frisian island village, the Netherlands


Here are typical houses from the Frisian islands in the north of the Netherlands. They are on the biggest island of this string of islands, the only one on which cars are allowed. Among the noticeable things, of course, nature is so green, that goes with the weather so grey. At least it was not raining! But it is a major point: a stong touristic trend of these island is the nature tourism in summer.

The Netherlands was the first country in which I could see series of identical houses next to each other. Well, here is no exception but at least the houses are sober yet colorful. Before being a touristical attraction, it was a fishermen village, and even some of the houses are on stilts. It seems quite a commonality to all fishermen villages to build houses in wood, but I fail to see the reason... Really, I wonder how these houses were maintained back in the days, the weather can be really tough on the sea coast.

-------------------------

Voici quelques maisons typiques des iles Frisonnes, au nord des Pays-Bas. Elles sont sur la plus grande ile de ce chapelet, la seule sur laquelle les voitures sont autorisées. Parmi les éléments à noter, bien sur, il y a la verte nature, qui coïncide avec le temps si gris. Au moins il ne pleuvait pas! Mais c'est un point important: une forte tendance touristique de ces îles est le tourisme nature pendant l'été.

Les Pays-Bas ont été le premier pays dans lequel j'ai pu voir des séries de maisons identiques les unes à côté des autres. Ce paysage est donc assez commun mais au moins les maisons sont sobres mais colorées. Avant d'être une attraction touristique, c'était un village de pêcheurs, et certaines des maisons étaient même sur pilotis. Il semble que c'est un point commun des villages de pêcheurs d'avoir les maisons en bois, mais je ne vois pas la raison... Je me demande comment ils pouvaient maintenir ces maisons à l'époque, avec un temps qui peut être si violent en bord de mer.

Thursday, September 3, 2009

An approach to love / Une approche des relations amoureuses



Jenifer - Donne-moi le temps

Yeah ok, victim of the consumer society, I already heard that one. Whatever! This is the song of the first winner of the french program Star Academy. Well, I admit, this is very easy listening and clearly aimed for teenagers. But it has advantages in terms of music, since they put a hell of resources in this album : real piano, real violins and cello for example.

And well, the lyrics are not all good because the whole of the games on the "waiting" word which are really lame. But there are a few very good lines and in particular the verses.

------------------
Oui bon, victime de la société de consommation, je l'ai déjà entendue celle-là. Qu'importe! C'est donc la chanson de notre première gagnante de la StarAc. Bon, j'admets, c'est une mélodie très facile à écouter et clairement faite pour les ados. Mais il y a des avantages en ce qui concerne la musique car beaucoup de moyens y ont été mis : un vrai piano, des violons et un violoncelle par example.

Et puis, les paroles ne sont pas toutes bonnes à cause des jeux de mots sur "l'attente" qui sont vraiment mauvais. Mais il y a quelques très bonnes lignes surtout dans les couplets.

Wednesday, September 2, 2009

Biggest sakura in Kyoto, Japan


I was surprised to see that the passion of Japaneses for cherry tree flowers is not overestimated. It is almost like a sacred tradition to look at the flowers during hanami (which is basically cherry trees flowers blossom season) and enjoy a picnic under the flowered trees. I admit that it is a very nice spectacle: the delicacy of the flower and the softness of the color. There are often many trees at a time and altogether they look like a sea of flowers.

I feel like Japanese have a very elegant taste in terms of nature. In fact, these trees and nature in general are really preserved, at least what remains of it. For example, it is not allowed to touch this old sakura. Probably part of it is due to the fact that there is not much nature left in Japan.

---------------------

J'étais surprise de voir que l'engouement des Japonais pour les fleurs de cerisier n'est pas surestimée. C'est presque une tradition sacrée de regarder les fleurs pendant hanami (qui est en fait la période de floraison des cerisiers) et profiter d'un picnic sous les arbres en fleurs. J'avoue que c'est un très joli spectable: la délicatesse des fleurs et la douceur de la couleur. Les cerisiers sont souvent regroupés et ensembles ils forment une mer de fleurs.

J'ai le sentiment que les Japonais ont un gout très élégant en ce qui concerne la nature. De fait, ces arbres et cette nature sont vraiment préservés, ou du moins ce qu'il en reste. Par exemple, il est interdit de toucher cet ancien sakura. C'est certainement dû en partie au fait qu'il ne reste pas beaucoup d'espaces naturels au Japon.

Tuesday, September 1, 2009

Transport museum and Frauenkirche, Dresden, Germany


Like most of Germany, Dresden suffered very much of the second world war. A third of the town was destroyed at the end of the war, and the traces are still visible. However, because of its prestigious and dense architectural heritage, heavy works were done to restore the city. Some sites were under reconstruction for a very long time.

As for the Frauenkirche, it was destroyed not by bombs but by a fire in its caves. As much as possible, the original material, for example stones were used to rebuild the church. This gives a quite singular look to the building since the walls are now bi-color depending on the age of the stones.

------------------------

Comme la majorité de l'Allemagne, Dresde a beaucoup souffert de la seconde guerre mondiale. Un tiers de la ville fut détruite par les bombes, et des traces y sont encore visibles. Cependant, à cause de son héritage architectural dense et prestigieux, des travaux exceptionnels ont été effectués pour restaurer la ville. Certains sites ont été en reconstruction pendant très longtemps.

En ce qui concerne la Frauenkirche, elle n'a pas été détruite par des bombes mais par un incendie dans ses caves. Autant que possible, les matériaux d'origine, par exemple les pierres ont été réutilisés pour reconstruire l'église. Cela donne un aspect particulier au batiment puisque les murs sont maintenant bicolores, en fonction de l'ancienneté des pierres.

Monday, August 31, 2009

La jeunesse Chinoise

Nos amis chinois sont déjà 1 milliard 300 millions (si je ne m'abuse). Pour éviter la surpopulation du pays, et d'accroitre en même temps sa pauvreté, la politique de l'enfant unique est appliquée dans les grandes villes. "Oh ce n'est pas si restrictif" m'a dit ma boss, "quand les 2 parents sont enfants uniques ils peuvent avoir 2 enfants..."

Quelle est la conséquence de cette politique? Un vieillissement de la population évidemment. Les jeunes sont de plus en plus privilégiés et chouchoutés. Et surtout, une pléiade d'enfants uniques ultra pourri gatés!

Les enfants en bas ages sont capricieux et condescendants. Ils dorment dans le lit des parents, même à l'age de 18 ans ça ne les dérange pas. Les désirs divers et variés du petit prince (au féminin ca marche aussi) sont tous satisfaits, dans la mesure de la bourse des parents quand même. Enfin, ils ont un bon fond, et ils surprennent en bien parfois.

On croirait pas comme ca ms j'adore les Chinois, ils sont trop gentils! Y'a juste d choses kom ca ki me surprennent. G mm pas encore parlé de la jeunesse Shanghaienne... Pour une prochaine fois!

Sunday, August 30, 2009

Bellecour place, Lyon, France


This is one of the biggest places I've ever seen, it's simply gigantic. The good thing is it means there can be big events downtown, no problem, there's space. I didn't find anything special about this place, it used to be swamps and later was kept as a big flat space, I guess it was not recommended to build on here.
The statue represents Louis XIV, with the Rhône and Saône at its feet. The place also provides pretty much perspective to see the Fourvière basilica. The history of this basilica will be detailed in another post.

-----------------

Cette place est une des plus grandes que j'ai jamais vues, c'est tout simplement gigantesque. Le point positif est qu'il peuvent y avoir de grands évènements dans le centre ville, pas de problème, il y a la place. Je n'ai rien trouvé de particulier sur cette place, c'étaient des marécages auparavant et ensuite elle a été conservée comme un grand espace plat, je suppose que les constructions sur ce terrain ne tennaient pas très longtemps...
La statue représente Loui XIV, avec le Rhône et la Saône à ses pieds. La place permet également d'avoir une bonne perspective pour voir la basilique de Fourvière. L'histoire de cette basilique sera détaillée dans un autre post.

Thursday, August 27, 2009

Skyscrapers in Shanghai


Many people talk about how impressive Hong Kong is with all its skyscrapers. Well, I would not rate Shanghai so much lower in this matter. I walked in buildings that went up to 90 stories, which is exceptional, but you can easily see buildings of 30 stories or so. In France there hardly are any buildings so high. So yes, I was impressed. To me, that was unexpected modernity.
China, the country of excesses, you may have modernity as this but next you can see the worst ghettos. People living in cartons and not even complaining, living one day after the other. Communism has quite a new face...

------------------

Beaucoup de gens disent que Hong Kong est très impressionant avec tous ses gratte-ciels. Eh bien, je ne placerais pas Shanghai beaucoup en dessous sur cette échelle. J'ai été dans des immeubles jusqu'à 90 étages de haut, ce qui est exceptionnel, mais on peut facilement voir des immeubles d'une 30aine d'étages. En France il existe peu d'immeubles aussi hauts. Donc oui, j'étais impressionnée. Pour moi, c'était une modernité innattendue.
La Chine, pays des excès, on peut y voir la modernité comme ici et juste à coté les pires ghettos. Des gens vivant dans des cartons et qui ne se plaignent même pas, qui vivent ainsi jour après jour. Le communisme a un bien nouveau visage...

Tuesday, August 25, 2009

On dirait le sud...

Terrasse de café à Tourtour, gorges du Verdon, France


Je suis revenue dans ce pays gorgé de soleil et de bruit. Le bruissement des feuilles, le crissement des grillons accompagnent le souffle du vent. Dans le brouhaha d'une dégustation la tête me tourne et je m'éloigne.

Je préfère les couleurs mordorées de la nature dans un coucher de soleil avec mon petit rosé. Le mélange des couleurs contraste avec la pâleur de ma ville et les sourires affichés sentent les vacances.

Les effluves de thym, romarin et autres herbes de Provence me rappellent le soleil encore, ami incontestable et puissant de la région. Mais il faiblit ce soir et pendant que la fraîche tombe, je lève mon visage et respire toutes les odeurs nocturnes qui me rappellent les étés de mon enfance.

Monday, August 24, 2009

Sleepers on the bridge Santa Trinita, Firenze, Italy


The best time I had in Firenze was the first morning I arrived. I had travelled by night train and I enjoyed the early morning, I already about this here. One thing that surprised me was the number of people sleeping wildly outside. They were obviously young tourists and many were sleeping on benches... Or bridges pillars, such as here. I was really amazed at what I saw but there is not much room for doubt.
There are even signs saying it is forbidden, which are obviously useless. Later I met a guy who did this kind of thing and sure, it is a way to travel, and cheap at that. In my opinion, if you really have no choice ok... It happens, it happened to me. But in general it's too unsecure, and I like to leave my pack somewhere and to take a shower without looking for it.

-------------------------

Mon meilleur moment à Florence était le premier matin de mon arrivée. J'avais voyagé par trai nde nuit et profitais du petit matin, j'ai déjà parlé de ça ici. Une chose qui m'a surprise était le nombre de personnes qui dormaient à la sauvage dehors. Ils étaient évidemment de jeunes touristes et beaucoup dormaient sur des bancs... Ou des piliers de ponts, comme ici. J'étais vraiment étonnée par ce que je voyais mais il n'y avait pas de doute.
Il y a même des panneaux disant que c'est interdit, complètement inutile évidemment. Plus tard j'ai rencontré quelqu'un qui voyageait comme ca et bien sur, c'est une façon de voyager, par chère en plus. Selon moi, si on n'a vraiment pas le choix ok... Ca arrive, ca m'est arrivé. Mais en général c'est trop risqué et j'aime laisser mon sac quelque part et prendre une douche sans avoir à la chercher.

Thursday, August 20, 2009

Fisherman on the sea, Sweeden


This is a typical ice fisherman on the sea waiting. There are dozens on this frozen water with their small lines and all wrapped up in warm clothes. It was also my first experience to walk on the sea. It was already the beginning of spring and we could see cracks in the ice. Still, there were several meters of ice remaining and people were not afraid to walk, the weak spots had been marked anyway.
Believe me, that's slippery ! But it was very much fun :)

---------------------

Voici un pêcheur typique en train d'attendre que ça morde sur la mer gelée. Il y en a des douzaines sur cette eau glacée, avec leurs petites lignes et tout emmitouflés dans leurs vêtements chauds. C'était aussi ma première expérience de marche sur une mer gelée. On était déjà au début du printemps et on pouvait voir les fissures sur la glace. Malgré tout, ils restaient plusieurs mètres de glace et les gens n'avaient pas peur de marcher dessus, les endroits à risques étaient balisés de toutes façons.
Croyez-moi, c'est glissant! Mais c'était aussi super fun :)

Tuesday, August 18, 2009

Dragon on the river, Japan

This little statue represents a dragon with a ball in its claws and underneath a woman holding a child. In Europ, dragons are mostly seen as a bad omen and such a representation would be surprising to see but in Japan, the dragons are often associated with water, and would be a kind deity. I don't have any more explanation about this statue but if anyone knows what is the meaning of it exactly, I would be highly interested.

I fought a lot to wander a bit in the countryside of Japan alps. I went to a police station to ask my way and since the place I wanted to go to was far, they would not let me go alone. Anyway, I managed it the way I wanted and was able to see little spots like this one. That's what I like in travelling : you can loose as much time as you want but in the end, you (almost) always find something curious.

---------------------

Cette petite statue représente un dragon qui tient une boule dans ses griffes et en dessous une femme qui porte un enfant. En Europe, les dragons sont fréquemment associés à de mauvais présages et une telle statue serait surprenante à voir mais au Japon, les dragons sont souvent associés à l'eau et vus comme une sorte de divinité. Je n'ai pas plus d'explications sur cette statue alors si quelqu'un connait sa signification, je serais extrêmement intéressée.

J'ai bataillé pour me ballader dans la campagne des alpes Japonnaises. Je suis allée à un poste de police pour demander mon chemin et puisque l'endroit où je voulais aller était loin, ils ne voulaient pas me laisser y aller seule! Enfin, j'ai réussi à faire ce que je voulais et j'ai pu voir de jolis endroits comme celui-ci. C'est ce que j'aime dans le voyage : on peut perdre son temps parfois mais on trouve (presque) toujours quelque chose de curieux.

Monday, August 17, 2009

Do you love me?


Everyone ask this stupid question all the time. I've been asking it over and over again because when I look at myself, I am not sure of what could be loved at all. I wonder how could everyone have so little self-confidence. Is this world all that hard or are we just all that weak? Our solution seems to be to mate. If we are in a couple then we keep a pool of safety without being lonely.

Well, that's fine with me. When I am with you I feel so much safer, although it scares me to depend on someone else. That's okay, I know it scares you too so I feel normal.
Honey, do you love me? Should I praise you more to make you love me more? How should I act? No no. Wait. I'm sure we wouldn't be happy if I were your puppy. But will you bear me if I am myself? Could anyone bear me?

And here we are again. Well, no-one is ever satisfied with himself, his life or with the world and I neither. I still think there are things to change with myself and my life, at least I feel better when you are around. But still, I wonder, do you love me?

Friday, August 14, 2009

Willow in Valkenburg, the Netherlands


Surprisingly, one of the best journeys I did in the Netherlands was this little town of Valkenburg. There are several criterias to make a good journey:
First, obvisouly, you gotta like the place you go to
Second, you gotta like the people you are going with
Third, you gotta plan the adequate time of visit for the journey or you'll either get bored or have the feeling you are missing something
For this visit, I did not know half the people coming but it turned out to be a great combination. The town was welcoming and nice. All in all, nothing fancy but a nice souvenir I keep.

-----------------

Etonamment, un des meilleurs voyages que j'ai fait aux Pays-Bas c'était cette petite ville de Valkenburg. Il y a plusieurs critères pour faire un bon voyage:
D'abord, évidemment, il faut aimer la destination du voyage
Ensuite, il faut apprécier les personnes qui participent au voyage
Et enfin, il faut prévoir le temps de visite adapté à la destination sinon soit on finit par s'ennuyer soit on a l'impression de rater quelque chose
Pour cette fois-là, je ne connaissais pas la moitié des gens qui venaient mais finalement la combinaison de tous était top. La ville était chaleureuse et agréable. L'un dans l'autre, rien d'exceptionnel mais un très agréable souvenir que je garderai

Panic moment



I am fucking afraid, that's all it is. I always say I won't let fear interfere with my life but it's there all the time. I was sure of it, now I have all I need but everything remains the same : I am scared.
My heart sinks and breathing is hard. Each day is another new fear : what bad things will happen again? What will I do wrong again? How will I manage to upset you this time?
Whether it is about you, friends, work or only myself, there is always something to worry about. I don't know if I'll ever get over this, even though I try.

Oh I've tried so long, but each time I manage to climb up this stiff cliff, I have the feeling I fall again. I don't make progress. I did make some progress once but now I feel too weak to go any further. Or do I want to?

I take advantage of this post to to lead you to this song left outside alone. This is a strong woman's song, I admire such willpower. Actually not for the song but for the person. The song is just a reflection of the feelings in this post...

Panic moment over now, bathing in it is not helpful.

Wednesday, August 12, 2009

Les Chinois et les habitudes auxquelles on ne se fait pas

Les Chinois à table c'est une catastrophe pour un occidental qui tient à ses manières. J'avais lu un article d'une personne vivant au Japon à ce propos. Je sais c'est MAL de faire l'amalgame et ils se détestent mais ils ont quand même plus de similarités entre eux qu'avec les occidentaux.
Bref, elle disait que les Japonais à table mangeaient en faisant du bruit (un smak smak incessant), buvaient leur soupe avec un bruit d'aspiration prononcé, etc... Faire du bruit à table ça montre qu'on apprécie le repas.
Le repas n'a pas autant de règles de politesse qu'en France. On peut se lever de table, faire tomber de la nourriture et j'en passe. C'est un vrai champ de bataille quand les chinois ont fini de manger!

Le fin du fin c'est quand on entend quelqu'un roter bruyamment, à table ou ailleurs d'ailleurs. Pour eux c'est naturel et, encore, preuve qu'on a aimé son repas. Donc un chinois rote toujours bruyamment.
Dans le même genre, les chinois crachent. N'importe où si l'envie leur prend (même dans un supermarché par exemple). Quand la gorge les titilles on a droit à un magnifique bruit de raclement du fond de la glotte un vrai concert. Qui se termine par le fabuleux final qu'on connait. Donc en Chine, faire attention de ne pas se retrouver sur la trajectoire d'un projectile mal orienté.

Enfin pour terminer en beauté il y a l'épisode toilettes publiques. Vous connaissez la jungle? C'est pareil. Dans un pays occidental on fait patiemment la queue jusqu'à ce que notre tour arrive. Ben là non, on se plante devant les toilettes en priant pour que la prochaine porte qui s'ouvre soit celle en face et se ruer dessus.
Ça c pour les toilettes qui ont des portes. Car il y en a qui se contentent d'un petit muret qui arrive a la taille et une ouverture. Ah oui les "toilettes" qui habituellement sont turques là ça se résume à un passage creusé où on fait couler de l'eau de temps en temps...
Et on finit en beauté avec la pitite anecdote: un chinois ne ferme pas toujours la porte des toilettes même s'il y en a une. D'ailleurs une fois l'un d'entre eux est revenu des toilettes publiques en disant qu'il n'avait pas pu assouvir ses besoins parce que 2 personnes le regardaient faire. Il a dit à un ami français: "mais comment tu fais dans ces cas-là?"
Et mon ami de répondre "ben je ferme la porte"
"... je n'y avais pas pensé!"

Melly, february 2006

Now let's party!


This is party on the blog :D
After being all serious and quiet and nostalgic and... Well let's say it's about time to shake the blog a bit, it's getting rusty. We're not elders after all!
This is Tokyo ska paradise orchestra, it took me a few days to remember their name in the order. But when a friend of mine told me it's a dozen Japanese on the scene playing ska, I did not hesitate to go to the concert even though I did not know them. And it was awesome! Ska concerts are great !

----------------

C'est la fête sur le blog :D
Après avoir été tout sérieux et calme et nostalgique et... En gros disons qu'il est temps de bouger le blog, il commence à prendre la poussière. On est pas des papys après tout!
Voici Tokyo ska paradise orchestra, il m'a fallu quelques jours pour me rappeler leur nom dans le bon ordre. Mais quand un ami m'a dit que c'est une douzaine de Japonais sur scène qui font du ska, je n'ai pas hésité à aller à leur concert même si je ne les connaissais pas. Et c'était génial! Les concerts de ska c'est trop cool ^^

Tuesday, August 11, 2009

The little insurgent (Mały Powstaniec), Warszawa, Poland

Warszawa or Warsaw is a scarred city and signs of its wounds can be found everywhere. I'll try to explain little by little, it was quite an impressive journey for me. Warsaw was really and unfortunately the center of atrocities that are important to remember. Memory is a duty for history must not be repeated.

This is the statue of the little insurgent, symbolising the children fighting and dying for the Warsaw uprising against the Nazis in 1944.
This uprising was strategic because the Soviet forces were arriving in the city and the Polish people wanted their independance. But after 63 days of bitter fighting against the Germans and with indifferent Soviet "allies", the Poles surrendered. The fight had devastated the city, both on human (about 200 000 civilians died) and architectural (25% of the buildings destroyed) accounts.
In 1945, the Soviets took control of the city.

------------------

Varsovie est une ville remplie de cicatrices et des signes de ses blessures sont visibles partout. J'essayerai de l'expliquer petit à petit, c'était un voyage impressionant pour moi. Varsovie était vraiment et malheureusement le centre d'atrocités qu'il est important de se rappeler. La mémoire est un devoir car l'histoire ne doit pas se répéter.

Voici la statue du petit insurgé, qui symbolise les enfants qui ont combattus et sont morts pendant l'insurrection de Varsovie contre les Allemands en 1944.
Cette insurrection était stratégique car l'armée Soviétique arrivait et les Polonais voulaient leur indépendance. Mais après 65 jours de batailles acharnées contre les Allemands et avec des "alliés" Soviets indifférents, les Polonais se sont rendus. Ce combat avait dévasté la ville, aussi bien sur le plan humain (environ 200 000 civils tués) que sur le plan architectural (25% de la ville était rasé).
En 1945 les Soviets ont pris le controle de la ville.

Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Warsaw_Uprising

Edit 12/08:
J'ai lu un article sur le Dark tourism et qui me semblait intéressant donc le voici:
http://fr.voyage.yahoo.com/p-promotions-2929892

Monday, August 10, 2009

Chapelle de Notre Dame de Grâce à Honfleur / Notre Dame de Grace chapel in Honfleur


The first time I went to this chapel, I was in a period of doubt about religion. I had gone to Lourdes and I was rejecting everything I had seen there. The amount of chairs for the people to pray in front of the statue, the pipelines to spread the water for everyone, but above all, the business that was done on people's misery and faith.

I came in this cute little town, climbed the hill and saw this little church. It was wonderful, the view, the atmosphere, the beauty and simplicity of the building. I was touched. It was nothing fancy but just a church for fishermen with little boat models. And here, there was no touristic shop, nothing world-known sacred. It was just a little church full of marble tablets to thank the saints. It was just faith, raw, rough and beautiful and religion meant something to me again.

----------------

La première fois que je suis entrée dans cette église, j'étais dans une grosse période de doute concernant la religion. J'étais allée à Lourdes et je rejetais tout ce que j'y avais vu. Les paquets de chaises pour que les gens puissent prier en face d'une statue, la tuyauterie qui répartissait l'eau de la fontaine partout, mais surtout, le profit qui était fait autour de la misère et de la foi des gens.

Je suis arrivée dans cette petite ville, j'ai monté cette cote et j'ai vu cette petite église. C'était ravissant, la vue , l'atmosphère, la beauté et la simplicité de l'édifice. J'étais touchée. Ce n'était rien d'exceptionnel, juste une église pour marins avec des maquettes de bateaux. Et là, il n'y avait pas de magasin pour touriste, ou de site sacré connu dans le monde entier. C'était juste une petite église remplie de plaques de marbre pour remercier les saints. C'était juste la foi, crue, brute et superbe, et la religion eut à nouveau un sens à mes yeux.

Sunday, August 9, 2009

Terrasse au soleil


Une terrasse de café, il fait chaud. Le soleil tape et le verre que j'ai commandé est fini, il n'y a même plus de glaçons. Encore en retard... Elle l'est toujours. Privilège des femmes. Pffff...

Tiens il est bizarre ce gamin. qu'est-ce qu'il regarde? Je le connais pas, il veut ma photo ou koi? M'énerve, pourvu qu'elle arrive vite. Qu'est-ce qu'il fait? Il vient? Il nous croit copains? Ben il s'en va.

Il m'a laissé un verre. Bizarre. C'est de l'eau, elle a l'air fraîche. Merci gamin, ca fait du bien. Ah! La voilà.

Mellie, october 2003

Saturday, August 8, 2009

Evitement


Je t'évite. Parce que quand je suis avec toi je me sens en permanence évaluée, jugée et rejetée. Si tu voulais me faire partager un peu de ta souffrance, c'est réussi. Merci. Ce peut être considéré comme un don de soi...

Je t'en veux c'est certain mais je n'arrive pas à te haïr. Il y a trop de passé pour ça, tellement d'histoires et de complicité. Je n'ai que de l'amitié à t'offrir. Quand tu seras prêt, fais-moi signe. D'ici-là, je t'attendrai, grand frère. Je t'aime.

Mellie, september 2003

Thursday, August 6, 2009

Les chinois et la nourriture



Les Français sont réputés pour leur gastronomie et aussi pour passer beaucoup de temps à table. C'est sans compter les chinois. La gastronomie Chinoise est très diversifiée, et chaque région de Chine a ses caractéristiques et ses spécialités. Par exemple dans la région de Changsha, la cuisine est particulièrement épicée. Une de leurs spécialités : le tofu noir ki pue sauté ds 1l d'huile et arrosé de piment rouge... J'ai dit "c'est spécial".

Un repas de famille Chinois, ca a ses traditions. D'abord, s'il y a plusieurs tables, elles seront distribuées par tranches d'ages. On en avait 2, la table des vieux et la table des jeunes. Kom y'a pas bcp de jeunes en Chine (ms je ferai suremt un post là-dessus), y'a des gens juska 40 ans à la table des jeunes!

Ensuite, kom tt repas de famille ki se respecte, on commande de la bouffe pr 50 alors kon est 20 et les plats commencent à arriver: plats de viandes, légumes, soupes, riz, pates y'en a pour tous les gouts! Sauf les fanas de sucré, très peu de desserts et en général c un fruit. Il n'y a pas de plat individuel, on a tous nos ptis bols vide et on va chercher à la baguette ce kon veut manger. Kom ca, si c pas fini, on peut tjs accuser le voisin!

Pendant le repas on boit bcp et de tt selon les gouts. Mais surtout qd qq'un se lève pour trinquer (c là kon apprend "combéi"), on est tous obligé de boire, dc c la galère si le verre ET le bol de thé st vides (ben oui y'a les 2 on est en Chine qd mm). C bien vu de boire, surtt entre amis, ca celle l'amitié mais c mal vu d'être malade. Cherchez l'erreur!

A la fin du repas évidemt on a pas tout fini et non vraiment, il faut pas gacher. Dc logiquemt ds TOUS les restos on peut avoir un doggy bag pour embarquer les restes! On en arrive a l'addition où là c la bataille systématique pr savoir ki va payer. Au final, on sait ki l'aura ms c pr la forme. Mine de rien, ca tient du tour de force : on arrache l'addition des mains, c au premier ki tendra les billets au serveur, etc...

Mellie, February 2006

Wednesday, August 5, 2009

A bit of delicacy / Un peu de finesse

Recently I've felt not so great and too angry in general. Most of the time classic music would not be my first choice but it seemed appropriate. This is really the kind of music to elevate the mind.
People told me for each age there is a type of music to listen to, that the tastes evolve and that you tend to appreciate classical music when you get older. I can understand why, some musics are amusing, quiet, orgasmic, nervous... Each music drives to a different sensation.

------------------

Récemment je ne me sentais pas très bien, trop en colère en général. La plupars du temps la musique classique n'est pas mon premier choix mais cela semblait approprié. C'est réellement le genre de musique pour élever l'âme.
Des gens m'ont dit que pour chaque âge il y a un style de musique à écouter, que les goûts évoluent et que la musique classique s'apprécie de plus en plus en vieillissant. Je comprends pourquoi, certaines musiques sont amusantes, tranquilles, orgasmiques, nerveuses... Chaque musique entraine une sensation différente.

Tuesday, August 4, 2009

Beijing summer palace / Palais d'été de Pékin



I already posted about the summer palace in Beijing, and here is the view you see when you get in the park. Here, everything is about beauty, calm, and balance with nature. Everything the emperor sees should be beautiful, I guess this is the way this palace was thought of. In the back you can see the building of the emperor, he had a panoramic view over his domain, and was physically above all things to symbolically emphasize his power.
There is still quite a contrast with the forbidden city, I will explain in a later post why.

-----------------

J'ai déjà posté sur le palais d'été de Pékin, et voici la vue que l'on a depuis l'entrée du parc. Ici, tout tourne autour de la beauté, de la tranquilité et de l'équilibre avec la nature. Tout ce que l'empereur voyait devait être beau, je suppose que le palais a été construit dans ce sens. Dans le fond on peut voir le bâtiment de l'empereur, il avait une vue panoramique sur son domaine, et était physiquement au-dessus de tout ce qui renforçait symboliquement son pouvoir.
Il y a tout de même un certain contraste avec la cité interdite, j'expliquerai pourquoi dans un post ultérieur.

Monday, August 3, 2009

Street in Pals village / Rue du village de Pals


There are places typical for summer vacation, and the Costa Brava is one of them. Although it's obvious that tourists annoy me in that kind of place, one can't deny that tourism helps maintaining the charm of the places you visit. Indeed, why else would the people live in stone houses and take care of them when it costs so much more money than building something new? The village of Pals is a good example of this : formerly, it was poor, its inhabitants were farmers and the houses were decaying. Now, it even has its own Tourist Information office and it's one of the most visited villages on the coast.

---------------

Il y a des destinations typiques pour les vacances d'été, et la Costa Brava est l'une d'entre elles. Bien que évidemment les touristes m'ennuient dans ce genre d'endroit, on ne peut nier que le tourisme aide à maintenir le charme des endroits que l'on visite. En effet, pourquoi sinon les gens vivraient-ils dans des maisons en pierres et en prendraient soin alors que cela coute tellement plus d'argent que de construire du neuf? Le village de Pals en est un bon exemple : auparavant, c'était un village pauvre, ses habitants étaient des fermiers et les maisons étaient dans un piètre état. Maintenant, il a même son propre bureau d'information Touristique et c'est l'un des villages les plus visités de la côte.

Saturday, August 1, 2009

Deuil


Tu me manques et la douleur de cette absence me rappelle les souffrances passées. A certains moments, je ne sais plus vers qui me tourner. Comme si les épreuves vécues m'empêchaient de pouvoir faire confiance à nouveau. Il faut croire que tous mes proches s'en vont. Comment croire à nouveau en l'autre? Moi qui n'accepte jamais d'abandonner ce en quoi je crois, à l'infortune je dois de m'avoir prouvé le contraire.

Seulement, je ne veux plus souffrir comme je l'ai déjà fait. Il y a des souvenirs que je voudrais tellement me rappeler, et d'autres que j'aimerais tant oublier. Je n'arrive pas à chasser de ma tête ces moments si durs. Cette vie qui s'écroule et cet avenir qui s'effondre tout à coup. Le moment où l'on réalise qu'il n'y a plus d'issue possible. Les larmes si lourdes et si nombreuses, qui sèchent les joues et la bouche. Les pleurs si longs et si forts qu'ils font mal aux yeux. Les rêves où la personne disparue apparait et qui rappelle si cruellement la réalité. L'impression qu'elle est toujours là, le réflexe d'agir comme si rien n'avait changé. Vivre comme les autres et tout d'un coup se rappeler cette absence qui coupe les jambes et fait s'écrouler par terre.

C'est fini, toute cette souffrance s'estompe peu à peu. Mais chaque épreuve est comme un rappel de cette période. Si tu ne tombes pas, tu en sortiras plus fort, il est bon parfois de s'en souvenir.

Mellie, May 2003

Sunday, July 19, 2009

Travailler en expat'

Partir à l'étranger, j'y trouvais plein de raisons, et je pensais la liste exhaustive: Meilleures conditions de vie, opportunité de carrière, envie de voyager, on trouve que "la France est en train de couler" ou que "la Chine va bientot dominer le monde" donc c'est une bonne idée. Quelque chose comme ça. J'étais jeune et naïve. Je le suis toujours mais moins :)

En vérité, les raisons les plus importantes ce sont celles pour lesquelles on est embauché. Quand on engage quelqu'un qui coûte plus cher, qui complique l'existence (visa, etc.), il doit apporter une réelle plus-value. Donc il ne va pas être simple trouffion.

Du coup on va filer à l'expat des "responsabilités" et il devra avoir de l'"initiative". Rien que de le dire j'en ai des frissons dans le dos: "Bonjour, je sors de l'école et je suis bien formatté. Je rentre dans le monde cruel du travail. Est-ce que vous pourriez m'achever dès le début histoire ke je ne souffre pas trop longtps?".
Enfin niveau formattage, les Chinois ont la palme! Parfois, ils ne font même pas l'effort de se rappeler qu'ils ont un cerveau!

Par contre, c'est sûr, le job est bien plus intéressant que celui d'un trouffion.
Moi 23 ans, moi commander des gens de 40 ans. HAHAHAHA!! Après bon, les responsabilités on aime ou pas. Mais le plus souvent tout se joue sur l'environnement de travail: les collègues sont sympas, le patron est compréhensif, etc.

Il faut juste savoir encaisser quand ca marche pas, avoir les épaules trèèèèès larges. Pourquoi on m'a pas prévenue? J'aurais pris mon équipement de rugby!

Mellie, mars 2006

Wednesday, July 15, 2009

Giant fideua in Valencia, Spain


What is a fideua? It looks very much like paella doesn't it? Well actually it is the same but with noodles instead of rice. This one was a huge fideua with seafood but the traditionnal paella of Valencia is done with chicken and rabbit. I even got the chance to see a contest of paella, before to test one!

---------------

Qu'est-ce qu'un fideua? Ca ressemble grandement à une paella n'est-ce pas? En fait, c'est la même chose mais avec des pates à la place du riz. Celui-ci était un énorme fideua avec des fruits de mer mais la paella Valencienne traditionnelle est faite avec du poulet et du lapin. J'ai même eu la chance de voir un concours de paellas avant d'en gouter une!

Some steps in traditionnal paella cooking / Quelques étapes de la recette de paella traditionnelle:

Tuesday, July 14, 2009

Les Chinois et les étrangers

J'ai entendu de tout sur le comportement des chinois face aux étrangers. Mais celle qui va suivre, c celle kon me raconte le plus souvent, et que j'ai eu l'occasion de vérifier par moi-même.

Une chose à laquelle il faut être préparé en arrivant en Chine, c'est que étant blanc, ca contraste au milieu des Chinois. Donc on est étranger et tout le monde le sait.
Donc d'abord, étranger = boite à fric. Il faut apprendre à négocier serré. Il n'est pas rare de diviser par 10 le prix original!

Ensuite, les Chinois sont très curieux de nature envers les étrangers. Dons il faut s'habituer à ce que tous les Chinois nous scrutent de la tête aux pieds, sans aucune discrétion. Les moins timides lanceront un "hello" dans l'espoir et l'excitation qu'on leur réponde!
Eh oui, avoir un contact avec un étranger en Chine est considéré comme une chance! En plus, les étrangers sont des invités en Chine, et sont donc traités comme tel. Les gens considèrent qu'un étranger a déjà assez de soucis entre les problèmes administratifs et de communication pour ne pas en rajouter. Il n'est donc pas rare d'être privilégié parce qu'on est étranger. Dans tous les cas, les Chinois se mettront en quatre pour essayer de vous aider!

D'un point de vue personnel, je comprends bien mieux le comportement des chinois que le notre face aux étrangers. Ils ont l'intelligence de respecter et apprendre de la différence de chaque individu.
Mais pourquoi est-ce ce simple fait n'est pas naturel en France? Maintenant, je sais ce que ca fait quand tout le monde vous regarde pour une différence de couleur de peau. Et j'ai la chance que ces regards soient seulement de la curiosité! Franchement, j'admire les gens qui font face au racisme.

Par contre, d'une certaine façon, cette déférence envers les étrangers est une sorte de discrimination envers leur propre peuple...

De plus, et c'est bien plus grave, pour les Chinois, comme ce fut le cas dans notre société auparavant, être blanc de peau est signe de noblesse. Tous les rayons de beauté sont remplis de masques blanchissants pour la peau. Les minorités ethniques en Chine ont généralement une couleur de peau plus foncée, et sont donc victimes d'une réelle discrimination. Et je ne parle pas des blacks qui voyagent en Chine...

A quand l'égalité des hommes!

Mellie, mai 2006

--------------------

Aux vues des évènements récents, je voudrais préciser tout de même qu'il y a des exagérations au sujet des actions des Hans sur les minorités tels les Ouïgours au XinJiang. Certes, il y a un sentiment de supériorité des Hans sur ces minorités mais les actions violentes ne sont pas spontannément conduites par l'armée Chinoise malgré tout.

Politiquement, la Chine a tout intérêt à se positionner le mieux possible sur la scène internationale, à se faire accepter. Le gouvernement tente d'améliorer son attitude générale par rapport aux droits de l'homme alors ce n'est pas pour tout dilapider avec des scènes de violences gratuites. Les Tibétains avaient une volonté de battage médiatique au moment des J0 et les Ouigours sont réputés pour être une ethnie, disons, au sang chaud.

Attention, je ne justifie pas les violences conduites par l'armée Chinoise mais je dis simplement : toute guerre est sale, et personne n'est innocent.

Monday, July 13, 2009

Friend on a mountain in YangZhou, Guanxi, China


There are not so many people that you can keep as friends. But when you finally make it, the hardest thing is to balance your attachment. Everywhere I went, I always had a family of heart, one person is enough. If the person is there, then I know I am secure. It is a frightening risk to take, to count on one person like that. Well, it's always better to live doing things and be afraid than to live in fear doing nothing!

-----------------

Peu de personnes peuvent être considérés et gardés en tant qu'amis. Mais quand finallement vous y arrivez, la chose la plus difficile est d'équilibrer votre attachement. Partout où j'ai été, j'ai toujours eu une famille de coeur, une personne suffit. Si la personne est là, alors je me sens en sécurité. C'est un risque effrayant à prendre, de compter sur une personne autant que cela. Mais il vaut mieux vivre en faisant des choses et avoir peur que de vivre dans la peur en ne faisant rien!

Wednesday, June 24, 2009

Memorial to the Murdered Jews of Europe, Berlin, Germany


One of the first places I discovered in Berlin is that weird field of blocks in the center of town. This memorial is designed to feel ill-at-ease wether you look at it or walk between the steles. It works. The blocks have different sizes and the floor is not even. When you walk in the monument you probably have an hunch of the feeling of Jews at the time. Or probably not, I mean it could in no way get even close but the purpose is there.

------------------------

Un des premiers endroits que j'ai découverts à Berlin est cet étrange champs de blocs de béton dans le centre ville. Ce mémoriel a été designé pour avoir un sentiment de mal à l'aise quand on regarde ou qu'on se promène entre les stelles. Ca marche. Les blocs ont différentes tailles et le sol n'est pas plat. Quand on marche dans le monument, on a probablement une petite idée de l'état d'esprit des Juifs de l'époque. Ou probablement pas, je veux dire qu'il n'est pas possible de même commencer à percevoir ces sentiments mais la volonté est là.

Tuesday, June 23, 2009

Hors du temps

Comment imaginer un moment hors du temps au milieu des buildings et des klaxons de voiture, des moteurs vrombissants et des gamins criants. Une douce mélodie traditionnelle, un air de flûte énergique et serein s'élève du milieu d'un bouquet d'arbres. Quelques habitués y font leurs exercices quotidiens.

C'est juste un petit ilôt de verdure au coeur de la ville. On voit encore la grisaille, on entend encore son rale quelque part derrière. Peu importe, à cet instant il semble que le paysage soit réduit à cette seule rangée d'arbres.

La musique s'arrête et les grillons prennent le relai. Les mains se serrent et les culottes courtes se poursuivent. La chaleur de la journée fait place à la fraîcheur du soir, la lumière s'affaiblit. C'est un morceau de printemps égaré qu'on avait oublié de cueillir. C'est un moment hors du temps tout au bord de la fournaise citadine.

Mais la nuit tombe, et il est déjà parti.

Mellie, august 2006

Monday, June 22, 2009

Once more with music!

It's probably just impossible for me to escape including music in this blog. After all, music is a part of who you are. Rebels would listen to hard rock, romantics to ballads and so on... It is a cliché but the problem with clichés is that some are true. And I don't think this one is a liar. Look at styles, clothes, hair cuts and tell me if nine times out of ten you're right.

Look at yourself, who you are or who you want to be and how you manage to do that. We're just animals trying to fit in the crowd of our pairs. And so what? It seems we all live quite fine in this reality of ours, in our little world that we don't really want to see changing. Comfort is not something worth sacrifying. But for the conscience, sometimes, we like to play rebels...

Friday, June 19, 2009

Kings' day, Barcelona, Spain


Tradition, tradition... Kings' day is no exception. In France, that's when the period of the "galette des rois" (twelfth night cake) starts. In the Netherlands it is the time when gifts are given to children (St Nicolas). And in Spain, it's the day when decorated floats pass in the streets with children inside who throw candys to the crowd. They also have a twelfth night cake, but they are pretty big and you can't have just a slice... Pity...

------------------

Tradition, tradition... La fête des rois n'est pas une exception. En France, c'est le début de la période galette des rois. Aux Pays-Bas, c'est le jour où les enfants reçoivent des cadeaux (St Nicolas). Et en Espagne, c'est le jour où des chars décorés défilent dans les rues avec des enfants dedans qui jettent des bonbons à la foule. Ils ont aussi une sorte de galette des rois, mais elles sont assez grosses et ils n'en vendent pas en parts... Dommage...

Some have the skills to get candys / Certains ont la technique pour choper des bonbons:

Thursday, June 18, 2009

Ponte Vecchio (old bridge), Firenze, Italy


Arrive at 6 in the morning in a new city, get a map in the only shop open you can find and start to walk around. It is a happiness of the kind "small everyday pleasure" to wander in a city which is still asleep. I had this great pleasure and I loved to imagine that tourists were still sleeping, that people were on their way to work and all the life that awakens in early morning.
Above you can see one extremity of the bridge, I did not have another opportunity to see it so... Dinstincly.

----------------

Arrivez à 6h du matin dans nue nouvelle ville, achetez une carte dans le seul bazard ouvert que vous trouvez et commencez à vous promener au hasard. C'est une joie du type "petit plaisir de la vie" de se ballader dans une ville qui dort encore. J'ai eu ce grand plaisir et j'ai adoré imaginer les touristes encore en train de dormir, les gens qui se préparent pour aller au travail et toute la vie qui se réveille au petit matin.
Ci-dessus vous pouvez voir une des extrémités du pont, je n'ai pas eu d'autre opportunité de le voir aussi... distinctement.

Friday, June 5, 2009

City of sciences, Valencia, Spain

This unique building can be found in the very modern City of sciences in Valencia. This city contains museums and expositions of all kinds, science-oriented of course. New buildings are still being built there and each costs a lot of money, for building as well as for the maintenance. At the beginning it was understandable for Valencia to have a striking and unique site like this : it needed advertisement to attract tourism as well as sympathy (I'll explain why in another post). But now, people think this money could be invested in more efficient ways and the City of sciences is a money pit.

-------------------------

On peut voir cet unique batiment dans la très moderne Cité des sciences de Valencia. Cette cité contient des musées et expositions de tous types, mais toujours sur la science bien entendu. De nouveaux batiments sont toujours en construction et tous coutent énormément d'argent, pour la construction aussi bien que pour la maintenance. Au départ, il était compréhensible pour Valencia de créer un site unique et surprenant comme celui-ci : la ville avait besoin de publicité pour attirer les touristes et la sympathie (j'expliquerai pourquoi dans un autre post). Mais à présent, les Valenciens pensent que cet argent pourrait être investi de façon plus rentable et la Cité des sciences est perçue comme un gouffre financier.

Wednesday, June 3, 2009

Rat's new year, Macao, China


I already talked here about Macao as the world n° 1 casino city. But I'll go now further backwards in history to the XVIth century when the Portugeses colonize this part of China. There was quite a competition with Hong-Kong and it is now quite obvious which was the big winner. All the information about the history of this city is available here.
This mixed history is now a major culture curiosity of the city. You can easily find restaurants serving Portuguese food for example. And for Chinese new year, you can do a picture of a 100% chinese-like balloon sculpture of rats with "Santa Casa de Misericordia" written in background.

------------------------

J'ai déjà parlé ici de la 1e ville mondiale du casino. Mais je vais maintenant revenir plus loin dans l'histoire jusqu'au XVIe siècle quand les Portugais ont colonisé cette partie de la Chine. Il y eut une compétition intense avec Hong-Kong et à présent, on peut voir facilement qui fut le grand vainqueur. Toute l'histoire de la ville peut être lue ici.
La ville bénéficie maintenant des curiosités culturelles de son histoire cahotique. Il est facile d'y trouver des restaurants servant de la nourriture Portugaise par exemple. Et pour le nouvel an chinois, on peut y faire une photo d'une sculpture de rats en ballons 100% Chinoise avec "Santa Casa de Misericordia" écrit en arrière plan.

Tuesday, June 2, 2009

Japanese traditional wedding at Yasaka-jinja, Kyoto, japan


I may have found the city touristical, but a nice thing about it is that at any street corner you may see something traditional and unusual. This city seems divided between the tradition from the past and the comfort of the present. It is the story of so many... Anyway, during my wanders in Kyoto I happened to see a traditional wedding in a temple. On the picture you can see the mother of the bride removing her shoes before stepping in the temple.

---------------------

Même en ayant trouvé la ville un peu trop touristique, on ne peut nier qu'il est agréable de voir quelque chose de traditionnel et inhabituel au coin de la rue. Cette ville semble partagée entre la tradition du passé et le confort du présent. C'est l'histoire d'un si grand nombre... Enfin, pendant mes ballades à Kyoto j'ai pu voir un mariage traditionnel dans un temple. Sur la photo vous pouvez voir la mère de la mariée retirer ses chaussures avant l'entrée dans le temple.

Friday, May 29, 2009

Ode pour les hommes

Parfois il n'est de plus grand bonheur
Qu'un compagnon de grand chemin
Pour lui dévoiler son coeur,
Lui faire partager tous ses chagrins.

Mais qu'y a-t-il de plus beau
Que certains rêves, des idéaux?
La vérité est souvent trop dure,
Mieux vaut se créer un homme plus pur.

Et n'oubliez jamais le meilleur:
Quand nul besoin de cacher votre peur,
Il n'y en a point, il vous convient
Alors profites ! Le bonheur est tiens.

A tous les hommes de ma vie, sans qui elle aurait été bien fade.
Mellie, september 2001

The 100th post !! / Le 100e post!!

Dear friends,
I am proud toannounce this is the 100th post of this blog. I never thought I'd go that far but even after a few months, it seems to keep surviving :)

----------

Bonjour chers amis,
J'ai l'honneur d'annoncer le 100e post de ce blog. Je n'aurais jamais cru aller si loin mais même après quelques mois, il survit encore :)

Thursday, May 28, 2009

Tulips fields, the Netherlands


Tulips, tulips, tulips... As far as the eyes can see. The season for tulips in the Netherlands is very short but it is so gorgeous. The most beautiful things can be the most transient. It've already talked a few times about tulip fields so here it is. Go, see, smell and enjoy :)

--------------------

Tulipes, tulipes, tulipes... Aussi loin que l'on puisse voir. La saison des tulipes aux Pays-Bas est très courte mais c'est tellement magnifique. Les choses les plus magnifiques sont parfois aussi les plus éphémères. J'avais déjà mentionné les champs de tulipes donc les voici. Allez-y, admirez, sentez et appréciez :)

Wednesday, May 27, 2009

Ennui

L'ennui est si fort que rien ne semble pouvoir m'en extraire. La vie est tellement vide sans espoir. Ni but, ni passion, ni même envie ne m'animent cette fois. Juste le néant brut et glacé.

La beauté du paysage, l'innocence qui me semble être maitresse de chaque personne en ce bas monde ne changent rien. Elles me montrent juste que la mort n'est pas encore là. Le temps passe, minute après minute, seconde après seconde, sans jamais accélérer ni ralentir quand on le voudrait.

Pourquoi attache-t-on à la vie une si grande valeur? Peut-être par simple peur de la mort. Moi aussi j'ai peur. Et je suis là et je resterai mais je ne sais pas vraiment pourquoi.

Mellie, october 2000

Tuesday, May 26, 2009

Passage to the Hofkirche for Auguste the Strong, Dresden, Germany

This is Dresden, a city with quite a cahotic past but I will talk now about its glorious years. They were at the time of Auguste the Strong, who was a very ambitious Duke of Saxe. Funny thing is he was not only called strong for his stature but also for his apetite with women. He is said to have had 300 children. He was also a catholic in a protestant city, but respected his people's faith. On this picture, you can see a passage was built for him to access the Hofkirche (church) directly from his palace. A similar passage was built to his mistress'house.

--------------------

Voici Dresde, une ville au passé cahotique mais je vais maintenant parler de ses années de gloire. C'était au temps d'Auguste le Fort, qui était un duc de Saxe très ambitieux. La petite histoire est qu'il n'était pas seulement appelé "le Fort" pour sa stature mais également pour son appétit des femmes. La légende dit qu'il aurait eu 300 enfants. Il était aussi catholique dans une ville protestante, mais il respectait les croyances de son peule. Sur cette photo, on peut voir un passage construit spécialement pour qu'il puisse aller à (l'église) Hofkirche de son palais. Un passage similaire a été construit vers la maison de sa maitresse.

Monday, May 25, 2009

Si je chante c'est pour qu'on m'entende*


*Ordinaire - Robert Charlebois





Et si j'écris, est-ce pour qu'on me lise? Je l'ai cru mais à force de déceptions, je préfère me dire que l'écriture n'est qu'un plaisir égoïste. Elle me permet de libérer les émotions qui se bousculent en moi. Et mon prochain? S'il aime, tant mieux pour lui et sinon, je vivrai aussi bien. Oui, c'est une illusion: bien sûr que la reconnaissance me plairait, mais j'ai appris à vivre en minimisant l'impact de cette attente.

A force d'espérer trop de l'autre, on finit par en oublier les richesses qui sont en nous. J'aime à penser que chaque personne est un joyau en soi, et qui n'attend qu'un peu d'aide pour s'exprimer. Oui, naïveté incarnée, et alors? En le sachant, comment pourrait-ce encore être de la naïveté? N'existe-t-il pas de naïveté volontaire? Certains ne disent-ils pas qu'ils font tout pour protéger l'enfant qui est en eux? Eh bien voilà, nous y sommes.

Fireman falla, Valencia, Spain


Las Fallas is a feast in Valencia during march for spring. And so what is this weird construction? It is called a "falla", it done all year long with paper, carton and wood and assembled during march. There are fallas of all sizes and shapes and they usually criticize the past year. At spring day, all the fallas are burnt : it symbolizes the renewal for the coming year. It is a great party and a lot of people come to see this event. To avoid if you are agoraphobic!

------------------

Las Fallas est une fête Valencienne en mars pour fêter le printemps. Et donc quelle est cette construction étrange? Ca s'appelle une falla, elle est faite pendant toute l'année avec du papier, du carton et du bois et assemblée en mars. Il y a des fallas de toutes tailles et formes et habituellement elles font une critique de l'année passée. Le jour du printemps, toutes les fallas sont brulées : cela symbolise le renouveau pour l'année qui vient. C'est une fête importante et beaucoup de gens se déplacent pour voir cet évènement. A éviter pour les agoraphobiques!

Friday, May 22, 2009

Basilique Notre-Dame de Fourvière, Lyon, France

I tried to get a full picture but I never managed to get it all in... Now is the big buildings time it seems. This is one of the major sites to visit in Lyon. The architecture is fine and delicate while really unusual for a church. It is dedicated to the Virgen Mary and there are beautiful representations of this saint. The view from the hill over the city also deserves a detour.

------------------
J'ai essayé... Mais elle n'a jamais voulu rentrer en entier dans l'objectif! Il semblerait que c'est la période des gros bâtiments. Voici l'un des sites les plus visités de Lyon. L'architecture est travaillée et délicate et vraiment inhabituelle pour une église. Elle est dédiée à la Vierge Marie et on y trouve de superbes représentations de la sainte. La vue de Lyon depuis la colline mérite également le détour.

Tuesday, May 19, 2009

Matsumoto's Castle, Japan


After an imposing beautiful building of the western culture, this is a beautiful imposing building of the oriental culture. I can hear the comments already "Yet another palace with curved roofs". Hey yes, of course! How many castles would you think you'd visit in Europ if you were from Asia? OK, the I spare you the story of this one, you can see it on wikipedia anyway.

I liked this castle, with its gardens, his nice view and the water surrounding it. I went there twice, the first time it was raining and the second... Well I took this picture. I sat on a bench and an old man started to talk to me in English. I enjoyed the sun and the nature while talking about the past of a nice old Japanese man and listening to the sound of the guitar somewhere. Life could be worse!

-----------------------

Après un bâtiment imposant de la culture occidentale, voici un bâtiment imposant de la culture orientale. J'entends d'ici les commentaires "Encore un autre palais avec les toits incurvés". Eh oui, évidemment! Combien de palais visiteriez-vous en Europe si vous étiez Asiatique? OK, je vous épargne l'histoire de celui-ci, elle est sur wikipédia de toutes façons.

J'ai apprécié ce chateau, ses jardins, sa jolie vue et l'eau qui l'entoure. J'y suis allée deux fois, la première il pleuvait et la seconde... J'ai pris cette photo. Je me suis assise sur un banc et un vieux Mr Japonais a commencé à me parler en Anglais. J'ai profité du soleil et de la nature tout en parlant du passé d'un vieux Mr Japonais et en écoutant le son d'une guitare quelque part. La vie pourrait être pire!

Monday, May 18, 2009

Notre-Dame cathedral, Paris, France


One gorgeous house of God. People here often ask me why I believe in God but when I look at such a beautiful building which raised to the sky only thanks to people's labour and faith for a thousand years, I want to believe. Of course, I am no fool and am aware that religion was and is probably still be a matter of politics. And that it made victims as well. But everything is not only good or bad and as much as I can, I prefer to look at the bright side on this one. Because it helped me, and I don't think I'm the only one.

-------------------

Une superbe maison de Dieu. Les gens ici me demandent souvent pourquoi je crois en Dieu mais quand je regarde un édifice aussi magnifique qui a s'est élevé jusqu'au ciel avec le travail et la foi du peuple pendant un millénaire, je veux croire. Bien sûr, je ne suis pas stupide et je sais que la religion était et est probablement toujours de la politique. Et qu'elle a également fait des victimes. Mais tout n'est pas blanc ou noir et autant que possible, je préfère regarder le bon coté des choses. Parce qu'elle m'a aidée, et je ne pense pas être la seule.

Creed - my sacrifice

Thursday, May 14, 2009

Can you feel... ?


Can you feel the strengh growing inside of you? When the adrenaline that fills you up and you don't know how to let it out. Sometimes you can feel it run through the vein and evaporate through the skin.

Can you feel the weakness inside of you? After the pressure is released and you are worth nothing no more for some time. This sensation of calm and relaxation that comes with it but to the price of not being willing to move a finger for the rest of the day.

Can you feel the sadness overwhelming you? Something that comes from so deep inside of you that your only options are crying, screaming or going mad. And you wonder if happiness even exists on this earth.

Can you feel the joy flowing inside of you? You just want to smile all the time and you think that earth is composed of a multitude of small miracles. These times when even the fear of falling from your little pink cloud seems far away.

Today I feel like screaming. My body is just too small for all these emotions. I rage and I feel the cage of my bosy. My soul is too strong and intense for it, and my body seems to me like a prison. Can you feel that too?

Mellie, may 2009