Wednesday, May 19, 2010

Le palais des Hofburg / The Hofburg palace, Vienna, Austria


This is the former imperial palace and this particular part is Michael wing from the 18th century. It was the winter residence of numerous powerful families throughout the centuries, including the Habsburg.
You will probably find better pictures of it on the web but well the palace is right in the downtown and as for many old cities, streets are narrow. So I did not have enough distance to take the whole place. Anyway, now the palace is converted into museums, several since it is so big, administration offices and it is also the residence of the president of Austria.

------------------------
C'est l'ancien palais impérial et cette partie est l'aile Michael qui date du 18e siècle. Il a été la résidence d'hiver de nombreuses familles puissantes au travers des siècles, dont les Habsburg.
Vous trouverez certainement de bien meilleures photos sur le web mais bon, le palais est en plein centre ville et comme pour beaucoup de villes anciennes, les rues y sont étroites. Donc je n'ai pas eu assez de recul pour avoir une bonne vue d'ensemble de cette place. Bref, maintenant le palais a été converti en musées, plusieurs vu qu'il est si grand, bureaux d'administration et c'est également la résidence du président d'Autriche.

All historical information was taken from wikipedia

Thursday, May 13, 2010

La forêt de pierres / The stone forest, Kunming, China

En général je planifie mes voyages moi-même, la plupart du temps aussi parce que je les fais seule. Mais cette fois-là, j'avais laissé des amis guider le chemin (enfin tout en donnant quelques indications) et on s'est retrouvés ici:

----------------

In general I plan my trips myself, most of the time also because I do them by myself. But that time I had let friends of mine lead the way (although I did give a few hints) and we arrived here:


It's called the stone forest and it's like a big field of stones that have various curious shapes. Like Chinese people always like to do, a lot of them have names "eagle stone", "elephant stone", "mobile stone" supposedly in the shape of the objects mentionned. Sometimes you see it and sometimes really... Not....

-------------------

Donc ca s'appelle la forêt de pierres et c'est comme un grand champ de pierres qui ont des formes curieuses. Les Chinois aiment donner des noms aux pierres donc comme d'habitude, il y a eu ici une panoplie de "aigle en pierre", "éléphant en pierre", "téléphone portable en pierre" qui on normalement la forme des objets mentionnés. Des fois on reconnait la forme et des fois vraiment... Non...
This is typically the kind of path you could find in there, it is possible to wander everywhere. We had a nice time there, looking at the various rocks, loosing ourselves in the middle of the forest and spotting the places to make a curious picture!

----------------

Voilà typiquement le genre de chemin qu'on y trouve, il est possible de se promener n'importe où. On y a passé un bon moment, à regarder les différents rochers, à nous perdre au milieu de la forêt et à repérer les endroits où faire des photos bizarres!

Love's divine - Seal

Unfortunately, it was forbidden to integrate the video so you'll have to go find it here.

I never really stopped to listen to this song as it should be done. And one day I was listening to a random playlist and I listened to the lyrics a bit more. And I watched the video. I just loved it. It's a simple message, and emotions are displayed raw, I was moved. The title says it all.


------------------

Malheureusement, il est interdit d'intégrer la vidéo donc il faut aller la voir ici.

Je ne m'étais jamais vraiment posée pour écouter cette chanson comme il faut. Et un jour, j'écoutais une playlist quelconque et j'ai fais plus attention aux paroles. Et j'ai regardé la vidéo. J'ai adoré. C'est un message tout simple, et les émotions sont montrées tel quel, ça m'a touchée. Tout est dans le titre.

Wednesday, May 12, 2010

Le Colisée / The Coliseum, Roma, Italy


Pour mon premier post sur Rome, il m'est tout naturel de poster le bâtiment le plus célèbre de la ville.

Évidemment, j'avais beaucoup entendu parler de Rome et c'était sur ma liste des villes à visiter depuis longtemps quand j'y suis allée. J'avais entendu que c'est la ville la plus belle et riche en culture en Europe, en "compétition" avec Paris. Comme d'habitude quand on entend beaucoup de bien de quelque chose, j'avais peur d'être déçue. Mais quand je suis arrivée dans le centre ma peur s'est dissipée, c'est impressionant. A chaque coin de rue on peut apercevoir un nouvel endroit à visiter.

Rome c'est principalement beaucoup de vestiges, d'églises et tout dans un style répandu en Europe, assez classique. Contrairement par exemple à Barcelone où l'on trouve un style d'architecture unique, là ce n'est pas le cas par contre, c'est unique en quantité et en qualité de batiments et d'oeuvres à voir.

----------------

For my first post about Roma, it seems just natural to post the most famous building of the city.

Obviously I had heard numerous times about Roma and it was on my TODO list for a while when I went there. I had heard it was the most beautiful and culture-rich city in Europe, in "competition" with Paris. As usual when you hear a lot of good about something, I was afraid to be disappointed. But when I arrived in the center my fear dissipated, it is amazing. At every street corner you can see yet another thing to visit.

Mainly Roma it is a lot of vestiges, churchs and all in a style that is widespread in Europe, quite classical. I mean, unlike Barcelona for example where you find architecture unique in style, there it is not but it is unique in quantity and in quality of buildings and works of art to see.

Monday, May 10, 2010

Takayama, Japan

Yes I know I just did a post on Takayama but I am not quite satisfied becauseI did not explain what that small town represented to me when I travelled in Japan.
-----------------------
Oui je sais bien que je viens de faire un post sur Takayama mais je n'étais pas satisfaite de ce post car il ne reflétait pas ce que cette petite ville a été pour moi lors de mon voyage au Japon.

Ah Takayama... I hoped some day I would find the right picture to explain why I enjoyed it so much. It made an impression on me, was it because it was quiet and I could see the mountains? Or because I met a lot of nice people there? Or maybe all of the little details I liked to spot, a dragon under blossomed cherry trees ?

I arrived on a nice day and I started to visit around and I saw nice kind of things :
----------------
Ah Takayama... J'espérais qu'un jour je trouverais la photo idéalle pour expliquer pourquoi cette ville m'a autant plu. Elle m'a laissé une forte impression, peut-être parce qu'elle était tranquille et je pouvais voir les montagnes? Ou peut-être est-ce à cause de tous les détails que j'aimais trouver comme ce dragon sous des cerisiers en fleur ?

Je suis arrivée un jour de beau temps et j'ai vu de jolies choses :

And I saw fun things:
---------------
Et j'ai vu des choses rigolotes:


I remember very well the first night I spent with another traveller I just met and that was probably the best night I had in all my journey.
I remember I went to see the Kakufu falls nearby and the people who told me where they were drove me there and I was ill-at-ease because they came with me all the way to drive me back while I just wanted to walk back...
-----------------
Je me rappelle parfaitement la première soirée que j'y ai passé avec une autre backpacker que je venais juste de rencontrer et ç'a été surement la meilleure soirée de tout mon voyage.
Je me souviens être allée aux chutes de Kakufu pas loin et que les gens qui m'ont indiqué le chemin m'y ont emmenée et j'étais mal à l'aise parce qu'ils sont venus tout du long avec moi pour me raccompagner alors que je voulais juste rentrer en marchant...



Well it seems definitely, the people make the journey because all my best memories include other folks. My final tribute would be to the fun priest who attended the youth hostel and spoke quite a good english.
--------------
Décidément il semblerait que ce sont les gens qui font le voyage car tous mes meilleurs souvenirs contiennent d'autres personnes. Mon dernier tribut serait pour le moine super sympa qui tenait l'auberge de jeunesse et parlait un bon Anglais.

Wednesday, May 5, 2010

Hida no sato open air musem, Takayama, Japan

Just how lucky was I to make that visit in april with hanami and on top of that a bright sun? Hida no Sato is an open air museum which contains typical houses from Gifu (the area of Takayama). Each house, usually farms, was moved from its original place to be rebuilt here so they are authentical. They sometimes contain objects that show how people lived there. It is nice to see, and you can observe particular adaptations to mountain weather in some of the houses such as the one with rocks on the roof to prevent it from flying with the wind... Might be annoying!

---------------------

Si c'était pas de la chance de faire cette visite en avril pendant hanami et en plus avec un grand soleil? Hida no Sato est un musée en plein air qui contient des maisons typique de Gifu (la région de Takayama). Chaque maison, habituellement des farmes, a été transportée depuis son lieu d'origine et reconstruite dans ce musée donc elles sont bien authentiques. Elles contiennent parfois aussi des objets de la vie quotidienne des anciens occupants. C'est agréable à visiter, et on peut observer quelques adaptations dans certaines habitations aux contraintes du temps montagnard, comme celle qui a des pierres sur son toit pour qu'il ne s'envole pas au vent... Ce serait gênant!

Tuesday, May 4, 2010

La fête du travail / Labour day

La fête du travail est une des fêtes les plus largement répandues, sûrement parce qu'elle n'est reliée à aucune religion. Pourquoi et comment, en fait les origines sont très variées et ce n'est pas mon intention de les lister.

Paradoxalement, la journée du travail est un jour férié. C'est même un jour férié très suivi car faire travailler une personne le jour du travail est mal vu. Cela m'a toujours étonnée. Pourquoi ne pas trouver des moyens de motiver les gens à travailler ce jour là? On pourrait imaginer des bonus spéciaux "fête du travail" par exemple. Pour célébrer le travail, la meilleure manière me semble encore d'apprécier le travail, la solution est-elle donc vraiment d'en faire un jour férié?

A cela s'ajoute un paramètre supplémentaire : le muguet. La fête du travail est donc devenue une fête commerciale. Comment rendre le sens d'une fête plus débile ? Et pourtant c'est le cas de beaucoup de fêtes actuelles typiquement Halloween, mais également la fête des mères, des pères, noël, etc... Dans notre société de consommation, même les fêtes n'échappent pas à la règle. J'espère simplement que nous n'en perdons pas l'esprit primaire de ces fêtes.

----------------

The labour day is one of the spreadest holidays, probably because it has no link to any religion or custom. Why and how, actually, origins are multiple and I won't list them here.

Paradoxically, the labour day is a day off. Even more, it is a day off when having people working is very badly seen. It always seemed weird to me. Why not find a way to motivate people to work that day? One could imagine special "labour day" bonuses for example. To celebrate work, for me the best way would be to make work enjoyable, so is the solution really to make it a day off?

To this another parameter adds up in France : lily of the valley. Labour day has become a commercial holiday. What could make the celebration more meaningless? Even though, it is also the case for many current holidays typically Halloween but also mothers' day, fathers' day, christmas and so on. In our consumption society, holidays don't escape the law. I just hope we didn't loose the spirit of these celebrations.

Mellie